.comment-link {margin-left:.6em;}

Thursday, July 19, 2007


You may or may not find this interesting

I found French game designer Bruno Faidutti's comments on rule translations to be a good, short read. http://www.faidutti.com/index.php

For some reason this comment struck me as interesting: French translations are often mediocre, full of meaning and grammar mistakes, while English translations of German games are usually accurate.

Wonder why? I don't know enough to form an opinion myself. I don't speak French and my readers will know that I only have the most basic grasp of written English. I was fairly fluent in practical German years ago, but not fluent enough to decipher nuance in a rule-set.

Isn't English derived from German or is referred to as a Germanic language? Maybe that has something to do with it.

I took three years or French in high school. I study German by watching war movies.
All I can think is, wow, French rules must be REALLY bad then ...
Post a Comment

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?